Iluminace 2008, 20(1):69-83

Čí je to Heimat? Estetika národnosti a politika místa v jazykových verzích filmu Jana (1935/36)

Kevin Johnson

Analýza dvou jazykových verzí - české a německé - filmu Jana z roku 1935 s důrazem na rozbor ikonografie, motivů a národnosti filmů. Recepce v tehdejším Československu a v Německu, ohlasy v tisku. Důvody vzniku vícejazyčných verzí filmů v 30. letech 20. stol. Odlišnosti a změny obou verzí: postavy, místo děje, herecké obsazení, hudba. Způsoby ovlivnění propagace a recepce obou filmů politickou situací a národním cítěním.

Klíčová slova: národní kultura a film, filmová recepce, reklama, politika a film, fašismus

Whose Heimat Is It? National Aesthetics and the Politics of Place in the Language Versions of Jana (1935/36)

An analysis of two language versions - Czech and German - of the 1935 film Jana, with an emphasis on the analysis of the iconography, motifs and nationality of the films. Reception in Czechoslovakia and Germany, press coverage. Reasons for the emergence of multilingual versions of films in the 1930s. Differences and changes in the two versions: characters, setting, cast, music. The ways in which the political situation and national feeling influenced the promotion and reception of both films.

Keywords: national culture and film, film reception, advertising, politics and film, fascism

Zveřejněno: 1. březen 2008  Zobrazit citaci

ACS AIP APA ASA Harvard Chicago IEEE ISO690 MLA NLM Turabian Vancouver
Johnson, K. (2008). Čí je to Heimat? Estetika národnosti a politika místa v jazykových verzích filmu Jana (1935/36). Iluminace20(1), 69-83
Stáhnout citaci

Tento článek je publikován v režimu tzv. otevřeného přístupu k vědeckým informacím (Open Access), který je distribuován pod licencí Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0), která umožňuje distribuci, reprodukci a změny, pokud je původní dílo řádně ocitováno. Není povolena distribuce, reprodukce nebo změna, která není v souladu s podmínkami této licence.