Iluminace 2005, 17(2):89-93
Co s nesrozumitelnými filmy?
Dobové zamyšlení českého kritika Jaroslava Brože nad koncem "němého umění" a tedy zánikem jeho internacionality a nad dopady vzniku zvukového filmu. Výčet možností, jak zpřístupnit českému divákovi filmy v různém jazykovém provedení. Článek vznikl a byl uveřejněn v 30. letech 20. stol.
Klíčová slova: mezititulky; podtitulky; zvukový film; záznam zvuku; dabing; řeč ve filmu; jazykové verze; němý film
What to do with an Impenetrable Film?
A contemporary reflection by the Czech critic Jaroslav Brož on the end of "silent art" and thus the end of its internationality, and on the impact of the emergence of sound film. An enumeration of the possibilities of making films in different languages available to the Czech audience. The article was written and published in the 1930s.
Keywords: intertitles; subtitles; sound film; sound recording; dubbing; speech in film; language versions; silent film
Zveřejněno: 1. červen 2005 Zobrazit citaci
Tento článek je publikován v režimu tzv. otevřeného přístupu k vědeckým informacím (Open Access), který je distribuován pod licencí Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0), která umožňuje distribuci, reprodukci a změny, pokud je původní dílo řádně ocitováno. Není povolena distribuce, reprodukce nebo změna, která není v souladu s podmínkami této licence.